top of page
Search

¡Gracias a los estudiantes de Alce su Voz!

Alce su Voz would like to say thank you to our student research assistants for all of the amazing work they do! In this blog post, our current and incoming students will introduce themselves so that you can get to know them a little bit. We are truly blessed to have these brilliant and dedicated individuals on our team.


¡Alce su Voz desea agradecer a nuestros estudiantes asistentes de investigación por todo el excelente trabajo que hacen! En este blog, nuestros estudiantes actuales y entrantes se presentarán ellos mismos para que ustedes los puedan conocer un poquito. Somos verdaderamente bendecidos de contar con estos brillantes y dedicados estudiantes en nuestro equipo.


Damaris N. Mireles

I am a Wichita State University student majoring in English and Spanish Literature with a Certificate in Spanish for the Professions, and I am also an undergraduate research assistant on the Alce su Voz healthcare language access project funded by the Promoting Equitable Access to Language Services in Health and Human Services (PEALS) initiative of the Office of Minority Health (OMH). Alce su Voz is important to me because I am passionate about serving my community. As someone who grew up interpreting for my family and still does so, I think it's incredibly important for my community to know that they have the right to access their needed information in their own language. While working with Alce su Voz I have been able to help reach the Spanish-speaking community and help people learn about the different ways to advocate for their linguistic rights that affect their day-to-day life.


Soy una estudiante de Wichita State University, especializándome en Literatura en Inglés y Español, con un certificado de «Español para las Profesiones» y también soy una asistente de investigación de pregrado de Alce su Voz, en el proyecto de acceso lingüístico a los servicios de salud financiado por la iniciativa «Promoviendo el acceso equitativo a los servicios lingüísticos en los servicios humanos y de salud» (PEALS, por sus siglas en inglés) de la Oficina de Salud para las Minorías (OMH, por sus siglas en inglés). Alce su Voz es importante para mí ya que me apasiona servir a mi comunidad. Como alguien que creció interpretando para su familia, y todavía lo hace, creo que es increíblemente importante que mi comunidad sepa que tiene derecho a acceder en su propio idioma a la información que necesita. Mientras trabajo con Alce su Voz, he podido ayudar a tener llegada a la comunidad de habla hispana y he ayudado a la gente a aprender sobre las diferentes formas de abogar por sus derechos lingüísticos que afectan su vida cotidiana.



Alondra Aguilera

My name is Alondra Aguilera, I just graduated with a degree in Pre-K - 12 Spanish Education from Wichita State. Alce su Voz has given me an opportunity to use my skills in designing materials and using social media as a method to advocate for members of my own community here in Wichita, which is greatly important to me. I hope to continue advocating for the Latine community here in Wichita and to work for more equity towards our community. My work on this project until now has been funded by the Kansas Health Foundation.


Mi nombre es Alondra Aguilera, y acabo de graduarme de la universidad Wichita State University con una licenciatura en Educación con especialización en Enseñanza de Español de Pre-K a 12. Alce su Voz me ha dado la oportunidad de usar mis habilidades en el diseño de materiales y el uso de las redes sociales como método para abogar por los miembros de mi propia comunidad, aquí en Wichita, lo cual es muy importante para mí. Espero seguir abogando por la comunidad latina en Wichita y seguir trabajando por mayor equidad hacia nuestra comunidad. Hasta ahora, mi trabajo en este proyecto ha sido patrocinado por la fundación Kansas Health Foundation.


Jorge de la Hoz

My name is Jorge de la Hoz. I am currently studying for my MA in Spanish at Wichita State University. I came to know about the organization Alce su Voz from one of my professors, Dr. Rachel Showstack. This organization is important to me because it allows me to help the community. Even though I have only been in Wichita for a short time, Alce su Voz has allowed me to connect with many individuals and learn about many social realities. I am in charge of translating, proofreading and editing content, and look forward to continue doing so with the organization.


Mi nombre es Jorge de la Hoz. Estoy estudiando mi maestría en Español en Wichita State University. Me enteré de la organización Alce su Voz por una de mis profesoras, la doctora Rachel Showstack. Para mí esta organización es importante porque me permite ayudar a la comunidad. Aunque llevo poco tiempo en Wichita, Alce su Voz me ha permitido conectarme con muchas personas y conocer muchas realidades sociales. Estoy a cargo de traducir, corregir y editar contenido, y espero continuar haciéndolo con la organización.



Raúl Rangel

My name is Raúl Rangel-Fernández. I am originally from Guadalajara, Mexico. I am a graduate student at Wichita State University working on a MA in Spanish and a graduate student at KU working on a MA in Slavic Linguistics. I am the Graduate Research Assistant working alongside the Increase the Reach (ITR) grant to help increase vaccine equity in Guatemalan Indigenous communities in the state of Kansas. I have experience with two Mayan languages, Kaqchikel and Yucatec Maya and I am looking forward to being a voice for a community that has often been left without a voice. Alce Su Voz is a great organization that allows me to continue to give voice to the community. I am looking forward to what’s to come.


Mi nombre es Raúl Rangel-Fernández. Soy originario de Guadalajara, México. Soy estudiante de posgrado en Wichita State University en el programa de maestría en Español y estudiante de posgrado en Kansas University (KU) en el programa de maestría en Lingüística Eslava. Soy el asistente de investigación de posgrado que trabaja con la subvención Increase the Reach (ITR) para ayudar a aumentar la equidad en la vacunación en las comunidades indígenas guatemaltecas en el estado de Kansas. Tengo experiencia con dos idiomas mayas, kaqchikel y maya yucateco, y espero ser una voz para una comunidad que a menudo se ha quedado sin voz. Alce su Voz es una gran organización que me permite seguir dando voz a la comunidad. Estoy feliz por lo que está por venir en el futuro de la organización.


Maame Adwoa Amissah Ankrah

My name is Maame Adwoa Amissah Ankrah. My major is MA-Spanish, and I am also pursuing a certificate in Spanish for the Professions. Alce su Voz is important to me because it helps me put into practice the translation and interpreting skills and the ethics that I have learned, as the organization advocates for Spanish-speaking patients to be able to have access to quality healthcare with the help of trained interpreters. I am looking forward to understanding more about the needs of the Spanish-speaking communities and seeing how I can use my bilingual ability to help as well as, improving my interpreting skills. I will be the graduate student research assistant on the OMH PEALS award in Summer 2023.


Mi nombre es Maame Adwoa Amissah Ankrah. Estoy haciendo mi maestría en Español y también estoy terminando un certificado en Español para las Profesiones. Alce su Voz es importante para mí porque me ayuda a poner en práctica las habilidades de traducción e interpretación y la ética que he aprendido, ya que la organización aboga para que los pacientes hispanos puedan tener acceso a una atención médica de calidad con la ayuda de intérpretes capacitados. Espero entender más sobre las necesidades de las comunidades de habla hispana y mejorar mis habilidades de interpretación, y ver cómo puedo usar mi habilidad bilingüe para ayudar. Voy a ser la asistente graduada en la subvención PEALS de la OMH en el verano de 2023.



Marili Bravo

Hello, my name is Marili Bravo. I am an undergrad student at Wichita State University and a research assistant on the OMH language access grant. My major is Pre- law Criminal Justice. This organization is important to me because it is something I strongly believe in. Alce Su Voz has had a great impact with my community among the issues of translation with health equity. I have been able to see the different impacts of the opportunities of aid the organizations bring because of the workshops from Alce Su Voz. Furthermore, I am extremely ecstatic to see what is to come from the organization Alce Su Voz.


Hola, mi nombre es Marili Bravo. Soy estudiante de pregrado en Wichita State University y asistente de investigación en la subvención de acceso al idioma de la Oficina de Salud para las Minorías (OMH, por sus siglas en inglés). Mi especialidad es Pre-Derecho-Justicia Penal. Esta organización es importante para mí porque es algo en lo que creo firmemente. Alce su Voz ha tenido un gran impacto en mi comunidad en los temas de traducción y equidad en la salud. He podido ver los diferentes impactos de oportunidades de ayuda que las organizaciones han traído gracias a los talleres de Alce su Voz. Además, estoy extremadamente extasiada de ver que más traerá la organización Alce su Voz.



Melissa Medina

Hi, my name is Melissa Medina and I am a graduate research assistant working on the OMH language access grant for Alce su Voz. I have worked in health care for the past decade and know the barriers to interpretation services. As a child I used to be an interpreter for my mother who is Spanish speaking only. I joined the effort by ensuring health services organizations provide high quality and appropriate interpretation services. I look forward to ensuring health service organizations provide high - quality and appropriate language services to non- english speakers. In the summer, we will continue conducting our interviews and educating providers on language access resources.


Hola, mi nombre es Melissa Medina y soy estudiante de maestría y asistente de investigación trabajando con Alce su Voz en la subvención de acceso lingüístico de la OMH. He trabajado en servicios de salud durante la década pasada y conozco las barreras en los servicios de interpretación. De niña solía ser interprete de mi madre, que solo hablaba español. Me uní al esfuerzo para asegurarme de que las organizaciones de servicios médicos brinden servicios de interpretación apropiados y de alta calidad. Espero poder ayudar a garantizar que las organizaciones de servicios de salud brinden estos servicios lingüísticos apropiados y de alta calidad a las personas que no hablan inglés. En el verano, continuaremos realizando nuestras entrevistas y educando a los proveedores sobre los recursos de acceso al idioma.



Savannah Paschal

Savannah Paschal is graduating this semester with a BA in Pre-K-12 Spanish Education and plans to go to law school in the future. Savannah manages the participant support stipends and conducts research with Alce su Voz. As recently highlighted in WSU News, our current focus on civic engagement grew out of an idea that Savannah proposed as a class project in Dr. Showstack’s Spanish in the U.S. course. Savannah is incredibly excited to continue to help the local Hispanic community in their work with Alce su Voz.


Savannah Paschal se está graduando este semestre con una licenciatura en Educación con especialidad en Enseñanza de Español de Pre-K a 12 y piensa ir a la escuela de leyes en el futuro. Savannah administra los estipendios de apoyo a los participantes y realiza investigaciones con Alce su Voz. Como se destacó recientemente en la publicación WSU News, nuestro enfoque actual en el compromiso cívico surgió de una idea que Savannah propuso como un proyecto de clase en el curso de Español en los Estados Unidos de la Dra. Showstack. Savannah está increíblemente emocionada de continuar ayudando a la comunidad hispana local en su trabajo con Alce su Voz.



If you see these students and graduates at our community events or around town, please thank them for their contribution to our projects! And if you are a student reading this and thinking “hey, I could do that!” please send an email to Dr. Rachel Showstack to introduce yourself and come to our upcoming events. There will be more opportunities to be involved in the future!


Si ve a estos estudiantes y graduados en nuestros eventos comunitarios o en la ciudad, ¡agradézcales por su contribución a nuestros proyectos! Y si eres un estudiante que está leyendo esto y piensa «¡oh, yo podría hacer eso!», envía un correo electrónico a la Dra. Rachel Showstack para presentarte y venir a nuestros próximos eventos. ¡En el futuro habrá más oportunidades de participar!


Traducido por Marili Bravo y Spanish Ad Hoc Translations.


Marili Bravo, Itzia Barraza-Cordova, Damaris Mireles, Alondra Aguilera, Jorge de la Hoz, Savannah Paschal y Raúl Rangel



This blog post was supported by the Office of Minority Health (OMH) of the U.S. Department of Health and Human Services (HHS) as part of a financial assistance award totaling $375,000 with 100 percent funded by OMH/OASH/HHS. The contents are those of the authors and do not necessarily represent the official views of, nor endorsement by OMH/OASH/HHS, or the U.S. Government. For more information, please visit https://www.minorityhealth.hhs.gov/


Esta publicación fue financiada por la Oficina de Salud de las Minorías (OMH, por sus siglas en inglés) del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos (HHS, por sus siglas en inglés) como parte de una subvención financiera por un total de $375,000 con 100 por ciento de financiamiento de OMH/OASH/HHS. El contenido es de los autores y no representa necesariamente el punto de vista oficial ni es avalado por la OMH/OASH/HHS o el Gobierno de los Estados Unidos. Para mayor información, visite https://www.minorityhealth.hhs.gov/


125 views0 comments

コメント


コメント機能がオフになっています。
bottom of page